Tienes toda la razón. Las distribuidoras de España se tocan los cojo..., así tal cual suena. Y lo peor es que cuando por fin suena la flauta, y editan una pelicula por la que llevas tiempo esperando (lease "El nombre de la rosa", por ejemplo) tienen fallos en el doblaje, o sonido mono, o no vienen con los extras de la versión inglesa/italiana/americana...
Eso cuando se deciden a editar las series aquí en España (¿para cuando "El Ala Oeste"? ¡POR FAVOOOOR!) o si las editan, se les ocurre poner unos precios que echan p'atras a cualquiera: "El coche fantástico".
Nos toman el pelo, y lo malo es que no podemos hacer nada, si pretendemos tener la peli/serie con doblaje español. Ya está bien, joé...!!!
Un saludo