A favor o en contra del doblaje?
-
Caza-vampiros
Re: A favor o en contra del doblaje?
Vaya, pues yo lo veo al revés:
Cuando cambio del español al inglés (el caso más común), a menudo me aparece la voz de pito original del actor y se me caen los palos del sombrajo.
Cuando hay diálogos largos o rápidos, casi no me da tiempo a seguir los subtítulos. ¡Cómo voy a poder mirar la expresión de los actores y menos lo que pasa en la escena! En el mejor de los casos, el movimiento de ojos (arriba, abajo) durante toda la película es bastante molesto.
Entiendo que algunos prefiráis la versión original (para gustos, colores), pero hay que valorar también el papel de los actores de doblaje: es verdad que a veces se pueden cargar una película, pero otras muchan salvan de la quema auténticos bodrios o interpretaciones penosas.
Además, generalmente son voces más claras y mejor articuladas. Y, por ser de estudio, suenan mejor.
Al contrario de los que tú dices, creo que quizás habría que pensar si en la versión doblada, a veces, no tenemos más que en la original. O, al menos, algo diferente y, quizás, mejor.
Temas similares
-
Por loco en el foro Audio: General y consejos de compra
Respuestas: 7
Último mensaje: 05/05/2012, 20:46
-
Por manolete en el foro Cine
Respuestas: 20
Último mensaje: 07/09/2010, 20:27
-
Por alber en el foro HTPC: Configuraciones hardware y software
Respuestas: 0
Último mensaje: 26/09/2005, 10:58
-
Por teniente_rico en el foro Cine
Respuestas: 16
Último mensaje: 11/03/2005, 15:05
-
Por anlicas en el foro Audio: General y consejos de compra
Respuestas: 3
Último mensaje: 01/09/2004, 21:42
Permisos de publicación
- No puedes crear nuevos temas
- No puedes responder temas
- No puedes subir archivos adjuntos
- No puedes editar tus mensajes
-
Reglas del foro