Cita Iniciado por Shinji Mikami
¿Quién puede osar a doblar a Joe Pecci en Casino o similares? ¿Quién? *
Pues el mismísimo PECCI, forero de FORODVD, JE,JE,JE

Bueno, ya en serio . Siendo puristas, pues sí, puede ser que la VO sea mejor . Pero, seamos realistas . Supongamos que sólo existen pelis en inglés y español, para simplificar . El hecho, nos guste o no, es que muy pocos en este país, son perfectamente bilingües o vamos, que el inglés no lo dominan bien .

En ese caso, si no existiese el doblaje, ver una película sería un suplicio para esa gente pues salvo algunas pelis, ver una subtitulada es todavía peor y muchas veces no te da para disfrutar de la fotografía de la película . Teniendo en cuenta que muchos doblajes (no todos) son buenísimos y que incluso tenemos indentificado un actor con su voz en castellano (que no nos cambien la voz de Bruce Willis, por ejemplo que entonces parece que no es el mismo) pues, en esos casos, yo entiendo el doblaje como necesario y positivo .

Lógicamente, por ejemplo, recuerdo aquella serie de dibujos de don Quijote con las voces de Fernado Fernán Gómez y Antonio Ferrandis como don Quijote y Sancho respectivamente . Independientemente de los giros castellanos exclusivos, esas voces es que son tan indobables como impagables pero si no conoces el idioma, pues nada como te lo doblen .

Puesto que con el DVD puecdes elegir el idioma, pues que cada uno la vea como quiera. Y bienaventurado y dichoso el que entienda el idioma natal . Y el que no, pues que lo aprenda o vea la peli doblada .

Saludos.