A mi me gusta ver tanto la versión doblada como la original para comparar.


Un ejemplo de buen doblaje seria Star Wars,las antiguas,porque cuando vi la V.O. se me vino abajo el mito de Darth Vader y el resto de actores hablando en inglés americano chapurrero excepto Sir Alec Guinnes. No imponen para nada como en la versión doblada.

Y lo mismo pasa cuando Constantino Romero dobla a Clint Eastwood,te imaginas que va con su personalidad y es más creible,pero cuando oyes la verdadera voz de Eastwood me dan ganas de tirar del retrete.............