El catalán, como el resto, son de fácil entendimiento.
Distinto es hablar o escribir, pero entenderlo ... es muuu sencillo.
El Euskera es otra cosa.

Yo lo que haría en los medios nacionales es no traducir absolutamente ningún idioma autonómico y se terminaba la tontería.

El político que quiera ser entendido claramente o habla español o su discurso solo llegará nítido a un % pequeño del ciudadano español.

Se terminaba en unas semanas esta tontería.