En ERRORES DE DOBLAJE Y TRADUCCIÓN:

3. Chew, me gustaría que pudieras ver lo que yo hago con tus ojos.

La frase original dice: "Chew, if only you could see what I've seen with your eyes".
La traducción correcta sería: "Chew, si pudieses llegar a imaginar lo que yo he visto con tus ojos".

Sin duda alguna, Roy Batty es un hombre que ha vivido grandes aventuras y contemplado impresionantes e increíbles fenómenos, tal y como después relata en su famoso epitafio final. Frente al ostracismo del diseñador de ojos, recluido en un pequeño y lúgubre laboratorio, Roy reafirma su espíritu libre y aventurero, ahora ya destinado a un prematuro ocaso.

_______________________________________________

El sentido de la frase lo cambia todo.