Cita Iniciado por HDForever Ver mensaje
Espectacular!

Lo de las voces... como siempre, no veáis doblado y os ahorráis el disgusto. Aunque he visto el trailer en español para escucharlas y casi más que Coloso (que en inglés también le ponen un marcado acento ruso) quien pierde más es el propio Reynolds.

Lo del amigo del bar cuando le enseña la cara, traducirlo como "peor que pegarle a un padre con un calcetín sudado" es para matar lenta y dolorosamente a Rafael Calvo, el ajustador. O ajusticiador en este caso.


Y sale Morena Baccarin, que lo de esta señora no es ni medio normal como está:

No puedo estar más de acuerdo. Acabo de ver el trailer de la página 1 y casi me caigo de culo. Mira que hace años pensaba que la industria de doblaje en España permitía ver las películas dobladas sin problemas, pero o las nuevas generaciones no cumplen, o vivía engañado, porque solo con el trailer, directamente no vería esta peli. Pero vista y en VO, me pareció sorprendente y muy buena (para mi, si una película es de humor y consigue que te rías, es buena).
Saludos