A mi me dejó tan enganchada la Rowling con el quinto que el sexto me lo leí casi del tirón en inglés
Y tienen razón: nada que ver en versión original con el español...
Lo de Neville, lo de Hagrid... la canción del sombrero seleccionador... y lo del PEDDO, los TIMOS, los EXTASIS... Es muy graciosa la "traducción" española, pero en inglés es más auténtico (me encantó ver que se llamaban OWLS y ... Hattu!! Ayuda! cómo eran los otros? no me acuerdo...) :-[

Eso sí
ARRIBA EL CASTELLANO!!!!!!!!!!!