LA INVASION DE LOS LADRONES DE CUERPOS (1956)
-
especialista
Re: LA INVASION DE LOS LADRONES DE CUERPOS (1956)
Lo del castellano neutro supongo que casi todos lo hemos escuchado alguna vez.
Como dices, está doblado en sudamérica y se escoge a actores sin acento sudamericano. Vamos, un acentro neutro. El problemín o problema es que por muy neutro que sea siempre tienen algún deje peculiar de Méjico o Argentina o...
Por ejemplo hay una peli editada en España en dvd, de John Cusack, algo así como Un Asesino Algo (o Muy) Especial. La peli la he visto por tv con un doblaje de aquí, pero la edición en dvd han cogido el audio del castellano neutro. Y a pesar de todo canta mucho.

"Si la libertad significa algo, será, sobre todo, el derecho a decirle a la gente aquello que no quiere oír." George Orwell
Temas similares
-
Por nibbler en el foro Blu-ray y Blu-ray 3D
Respuestas: 4
Último mensaje: 22/07/2008, 03:50
-
Por homecinemaniaco en el foro Cine
Respuestas: 2
Último mensaje: 28/10/2007, 20:58
-
Por sinsangre en el foro DVD (películas, series, documentales...)
Respuestas: 0
Último mensaje: 20/04/2005, 13:47
-
Respuestas: 0
Último mensaje: 01/01/1970, 01:00
Permisos de publicación
- No puedes crear nuevos temas
- No puedes responder temas
- No puedes subir archivos adjuntos
- No puedes editar tus mensajes
-
Reglas del foro