Cita Iniciado por zonota3 Ver mensaje
Pues yo ni trabajo en Hollywood ni nada de eso,y mis orejas son de madera,pero mi opinión que yo las VO se escuchan mucho mejor que las dobladas,no tengo ni idea como lo hacen o lo dejan de hacer,
Tu y le 99% de la gente que ve películas en V.O tantos espectadores como los mismos directores, actores y ABSOLUTAMENTE cualquier persona que sea aficionado al cine . Es un axioma tan evidente y tan de sentido común que no vale la pena discutir
Esto de ver películas dobladas es muy "spanish" y estamos muy viciados desde la época de Franco.
Aquí el "problema" es que hay mucha industria de doblaje y muy buenas voces, a veces incluso se imposta la voz y se comunica mejor que el propio actor , de ahí que aún se siga haciendo.
Por ejemplo "El silencio de los corderos" Anthony Hopkins da gusto irlo en original pero Judie Foster...ejem...bueno digamos que su dicción y su "seseo" es bastante irritante, pero es su voz
No niego que es cómodo y te acostumbras (yo las veo) pero como la V.O no hay nada. YA no solo el audio que es mucho mejor, sino lo que se dice.
Hay películas que dices, bueno va...pero hay otras que es imposible.
Un ejemplo tonto para explicar esto serian las películas de humor. No se puede exportar "Torrente" es ridicula sino eres de aqui o "Bienvenido al Norte" la película francesa..otro absurdo doblar eso, no tiene sentido.
Repito, no es el tema que nos ocupa, pero es para que se entienda