CURIOSO: REGRESO AL FUTURO DOLBY DIGITAL vs DTS
El caso es que esta mañana me pongo a trastear con la peli y me pasa algo curioso que a ver si alguien me puede explicar. El sonido del dvd se encuentra en castellano 5.1, ingles 5.1 y castellano 5.1 DTS. Me situo en la escena 18 (por si alguien la tiene y lo quiere comprobar) donde aparece un helicóptero que va dando vueltas. Cuando selecciono en ingles 5.1 normal el sonido va de un altavoz a otro rodeandote, creando el conseguido efecto envolvente. Sin embargo en el castellano 5.1 DTS, que se supone debe ser de mejor calidad, apenas se escucha el helicoptero por los traseros y solo noto el efecto en los 3 frontales.
¿Alguien sabe a que se debe eso? ¿Es posible que las versiones en castellano de las peliculas esten menos cuidadas en ese sentido?
Gracias
Re: CURIOSO: REGRESO AL FUTURO DOLBY DIGITAL vs DT
Hola,
Pues, por lo visto sí. No es la primera vez que alguien lo comenta. Las versiones originales tienen una mejor banda sonora en lo que a efectos se refiere. Si quieres disfrutarlo de la forma más fidedigna posible te recomiendo la versión original subtitulada. Ya se que da pereza pero es la mejor farma de ver cine.
En el resto de europa tengo entendido que no hay tanta costumbre de doblar películas, en Francia por ejemplo. Y así les va, la gente tiene mucho más aprecio al cine nacional. En España, que alguien me corrija si no es así, arrastramos la costumbre de tanto doblaje desde "Franco". Según he leído en aquella época de ensaltación irracional de lo patrio se consideró que todo debía estar en Castellano, Español para ellos. Pues bien como tantas otras cosas esto no fue más que en detrimento del cine hecho en España ya que eliminó la única traba que podía tener el cine extranjero, la idiomática. Eso sí la escuela de dobladores de nuestro país es mucho mejor que la de otros gracias, entre otras cosas, a esto.
Saludos
Re: CURIOSO: REGRESO AL FUTURO DOLBY DIGITAL vs DT
Lo cierto es que soy el primer detractor del cine doblado a excepción de algun actorazo tipo stallone o van damme (a estos cuando les doblan la verdad que les hacen un favor ;D)
Pero dejando de lado el doblaje ¿no se supone que los canales de efectos deberian dejarlos igual? Que yo sepa los disparos suenan igual en ingles, que en español o que en chino mandarino... ::)
Un saludo nelo,
Re: CURIOSO: REGRESO AL FUTURO DOLBY DIGITAL vs DT
Pues en principio sí pero algo debe haber en el doblaje cuando esto ocurre. Yo no sé qué será, pero es así.
Saludos