Aga1969, entiendo tu posición y la comparto bastante. Verás, no tengo a mis hijos viviendo conmigo, estoy divorciado, y viven con su madre en Barcelona. Por más que no haya peligro de extinción de mi idioma materno, me sabe mal que mis hijos apenas sepan decir alguna frase, y muchas de las cosas que les diga en alemán (por intentar aportarles algo como padre de esa nacionalidad) no lo entiendan. Por eso digo que comparto.
Lo que no comparto es el "blanco o negro". Yo fui a un colegio alemán en Buenos Aires. Y ahí la proporción de clases en sendos idiomas era aproximadamente 60-40 castellano-alemán. Me permitió manejarme perfectamente bien en castellano al cabo de poco tiempo y a la vez conservar mi idioma materno de forma adecuada. Sin embargo lo que se practica en el colegio de mis hijos, y creo que es más o menos la norma en Catalunya, es que todas las clases son en català salvo la de castellano (2 horas a la semana) e inglés (aunque si hay dudas se explican en català). Eso es desproporcionado. Que la tele es en castellano? Pues mira, no puedo hacer el recuento ahora, pero juraría que buena parte de los canales que llegan a mi (ex)casa son en català, como TV3, 33, Super 3, canales locales como TV Badalona, alguno de música, bastante emisiones de La 1 y La 2... si, no tanta oferta como en castellano, ni en el cine ni en el quiosco, pero a lo mejor un balance más equilibrado en todos los sectores sería más sano... y quejarse de que el castellano tiene mucho poder en España es como quejarse de que en Internet lo más usado es inglés.
Resumiendo, que a mi entender lo que se está haciendo ahora mismo no se hace ni por nostalgia ni motivos nobles ni con cabeza, sino por ansias de poder, con demagogia y sin importar si habría una solución más inteligente.
No quiero que mis hijos no sepan expresarse bien en el idioma de la parte del mundo en la que viven, en lo posible con toda la riqueza del idioma que sea posible. Pero tampoco quiero que el día de mañana pierdan un posible contrato por no saber redactar bien su Curriculum Vitae en castellano o inglés y se vean limitados a Catalunya. Ni obligados a irse fuera, ni a quedarse.
Y decía mi sabio compatriota Goethe que "uno no sabe nada de su propio idioma si no conoce idioma ajeno" ("Wer fremde Sprache nicht kennt, weiß nichts von seiner eigenen.")