Cita Iniciado por Damepan Ver mensaje
Bueno, entiendo que alguna habrá que no sea una mierda y esté en catalán, no ?
Ya me has entendido. No he dicho que todas las programaciones didácticas sean una mierda, sino que su calidad es irrelevante siempre que estén redactadas en catalán, gallego o vasco.

Cita Iniciado por Damepan Ver mensaje
Yo ayer mismo asistí a un instituto de Barcelona y fuí testigo "auditivo" de una escena que igual te interesa; un profesor de una asignatura que no pude determinar se quejaba amargamente al director por que varios alumnos le habían entregado un crédito de "recerca" (¿investigación? no sé cuál es la traducción exacta) en castellano, mientras que él la impartía en catalán.
La respuesta del director fue que en ninguna normativa explicita que los trabajos deban entregarse exclusivamente en catalán, y que por tanto el alumno estaba en su derecho.
La discusión subió de tono ante la insistencia del profesor agraviado, que la verdad, perdía los papeles y amenazaba con suspender a los afectados.
Resultado... a partir de la siguiente evaluación, nuevo profesor.
De todo hay.
Pero entiendo la preocupación.
Lo cual demuestra que sigue existiendo gente con dos dedos de frente por el mundo. Ahora bien, si además de ese director llega a estar presente un politicastro de ERC viendo la escena, el susodicho director hubiera sido expedientado y apartado de la labor educativa para los restos.

Cita Iniciado por Damepan Ver mensaje
A pesar de todo lo de "catalán como mínimo" no es lo mismo que la exclusión del castellano, es mi opinión.
Sobre el papel no es lo mismo, pero tú y yo sabemos que a efectos prácticos, ese "catalán como mínimo" es el clavo al que agarrarse para excluir al español de las comunicaciones oficiales tanto internas como al público. Si tú sólo ofreces documentos y atención en catalán, ya has cumplido con ese mínimo marcado por la ley.



No tiene nada que ver, pero os cuento una anécdota que me ocurrió hace 4 o 5 años: estación de Sants. Tenía que ir al aeropuerto e iba a coger el cercanías que te lleva hasta allí. Como había obras y líneas derivadas no estaba seguro del andén en que tenía que subir a mi tren y fui a un mostrador de información a preguntar. Allí me atendió una chica de unos veinticinco años con uniforme amarillo de renfe y la conversación fue algo similar a esto:

Yo: Hola, buenos días.
Señorita con traje amarillo: Hola, bon día.
Yo: Mire, querría saber en qué vía tal y tal...
Señorita con traje amarillo (en catalán): pues tiene usted que coger el tren número tal, pero fíjese que ponga dirección no sé qué en vez de dirección no se cuantas, porque ese no llega hasta el aeropuerto y tal y tal...
Yo: ¿oiga, podría explicármelo en español? Yo le estoy hablando en español.
Señorita con traje amarillo (en catalán): No, yo sólo doy la información en inglés y catalán, no voy a contestarle en español.
Yo (llevaba mucha prisa, había gente esperando tras de mí y no era plan de empezar a montar un pollo): oiga, está perfecto que usted hable inglés y catalán, pero tiene que poder atenderme en español porque yo el catalán no lo entiendo y no tengo por qué saber hablar inglés.
Señorita con traje amarillo (en catalán): pues yo sólo atiendo a los clientes en inglés y catalán, es lo que hay.
Yo (en inglés y bastante rápido): Me parece perfecto. Mire, yo necesito saber si el transbordo entre estaciones de tal y tal.... la conjunción de los astros en la deriva cosmogónica del universo... la serotonina, la melatonina y los problemas del sueño en el adolescente... la desintegración del átomo en los aceleradores de partículas... la energía potencial de un cuerpo en movimiento multiplicado por el gradiente de... bla, bla, bla,... el problema del ajuste de los taxímetros... y entonces, ¿en qué vía debo tomar el cercanías que me acerca al aeropuerto del Prat?
Señorita con traje amarillo (en inglés): ¿Perdone, puede repetir la pregunta?
Yo (en inglés y bastante rápido): nueva parrafada enorme mezclando todo lo que se me ocurría y al final: y entonces, ¿en qué vía debo tomar el cercanías que me acerca al aeropuerto del Prat?
Señorita con traje amarillo (EN ESPAÑOL): esteee... es que mi nivel de inglés es más bien básico. ¿Me está preguntando por el aeropuerto, verdad?
Yo (en inglés): no, no. Contésteme en inglés, que yo le estoy hablando en inglés y ese es uno de los idiomas en los que usted atiende.
Señorita con traje amarillo, pero ya roja como un tomate de la vergüenza (EN ESPAÑOL): No mire, tiene usted que coger el...
Yo (en inglés e interrumpiéndola): PERDONE, LE HE DICHO QUE QUIERO QUE ME INFORME EN INGLÉS.
Señorita con traje amarillo, con cara de "tierra, trágame" (en inglés macarrónico): no... bueno... usted tener que bajar, no, no, subir en vía de tren...
Yo (interrumpiéndola otra vez y ya en español de nuevo): mira guapa, no te esfuerces, que te he entendido a la primera. Tienes suerte de que no soy un maleducado, ya que si lo fuese te diría que eres una hija de la gran puta. Pero como mis padres me educaron bien y no lo soy, no te lo voy a decir (que es la mejor manera de "no" llamar a alguien hijo de puta, pero llamándolo). Gracias por la información.

Y me fui dejándola allí al borde de las lágrimas. He de añadir que alguna de las personas que esperaba detrás de mí en la fila empezaron a aplaudir.

Y otra: si alguno sois de Barcelona, sabréis que en mitad de la Rambla (hacia la altura del Liceo, si mal no recuerdo), suele montar su chiringuito una pareja de unos 60 años que venden todo tipo de camisetas, llaveros, artilugios varios y souvenirs independentistas, son bastante conocidos por allí. Ellos sólo te hablan en catalán y si alguien les pregunta algo en español saltan con que si el "imperialismo opresor franquista español y bla bla bla". Pues bien, yendo con unos amigos y haciendo la coña, uno de ellos se acercó y tras pasar unos minutos ojeando los enseres les preguntó (en perfecto catalán) que si tenían la bandera de España con el toro de Osborne, la leyenda "ser español es un orgullo" y el escudo del Madrid. Casi les da un infarto, se pusieron a gritar "feixiste, feixiste" como posesos y hasta los mismos transeúntes que eran de Barcelona se reían por la ocurrencia.

Lo cual demuestra que sigue habiendo gente normal por el mundo.

Perdón por el tochazo.

Saludos.