Tienes razón, es raro que esta pelicula no tenga hilo para su formato en BD. Pero como nunca es tarde... https://www.forodvd.com/tema/117996-...s/#post1205733
Tienes razón, es raro que esta pelicula no tenga hilo para su formato en BD. Pero como nunca es tarde... https://www.forodvd.com/tema/117996-...s/#post1205733
¡Eres una máquina!.
Por cierto, nunca he entendido las ediciones en las que salen el bluray junto con el dvd. Si ya tengo bluray... ¿para qué quiero el dvd?. Yo tengo algunas pelis en dvd que con el tiempo actualicé en bluray, y los dvd's no los uso ya ni de posavasos.
PD: ¿Subtítulos en hindi?. ¿Para quién?.
Imagino que para aquellos que todavia no tienen BD, pero tienen pensado pasarse algun dia, es una buena opción. Y para peliculas infantiles, en mi opinion, es casi imprescindible (si tienes niños). Sabemos que cuando pillan obsesion con una peli se la estas poniendo a todas horas, y para eso el dvd es mas que necesario para machacarlo ni joder el BD![]()
Para qué el dvd? Yo conozco dos motivos que me lo justifican
- Para ese viaje de dos horas en coche con niños, para ponerles el dvd portátil y que el viaje no acabe en divorcio.
- Para ese amigo pedigüeño que no tiene ni pc.
Lo de los niños, vale, yo también tengo y se lo que es un viaje largo con ellos.
Lo del amigo, pues que se lo compre él.
Pero... ¿¿¿¿lo de los subtítulos en hindi????.
Si no recuerdo mal, Avatar estaba en inglés, español,..., y turco! Ya me dirás...
Si no me equivoco el tema de los audios y subtitulos es porque son ediciones internacionales. Cuando vemos que traen subtitulos en Mandarin, Cantonés, Turco, Coreano, Hindi o la madre que los parió es simplemente porque esa misma edición tambien se vende en esos paises, al menos el disco que contiene la pelicula (paises que no disponen de estudios de doblaje, por lo tanto no existe el doblaje claro está). Tambien tienen derecho a verlas subtituladas. Y los audios es mas de lo mismo. Si vemos que una poelicula trae audios en Frances, Aleman, Italiano o Portugues es porque en esos paises la copia que se ponga a la venta traerá audio en castellano fijo, es una edición compartida. Luego cada pais cambia las caratulas segun les convenga y listo.