Cita Iniciado por matias_buenas Ver mensaje
A mi también me molesta, pero a veces es lo que hay . Tiene UNA EXPLICACION.

Puede ocurrir y, de hecho, así ocurre, que lo único que exista en castellano son o una pista con los efectos y las voces mezcladas en su día (como es el caso de "Con la muerte en los talones") o 2 pistas estéreo y en ambos casos, insisto, con la voz (lo que se dobla) mezclada con las pistas de audio de efectos.

En ese caso, hay cuato soluciones :

1.- Dejar la pista como está, eso sí, mejorada digitalmente en la medida de lo posible y con la mayor tasa de bits posible . Es lo que se ha hecho en este caso.

2.- Coger las pistas de efectos originales y volver a doblar, haciendo un 5.1, 6.1 o 7.1 sin más limitación técnica que la calidad de la grabación original de los efectos . Está demostrado que comercialmente no gusta, pues l amayoría tiene identificado a su actor con su voz doblada . Eso se ha hecho con, por ejemplo, Superman I en DVD y es, en mi opinión, una mierda al lado del doblaje original que vimos en cine.

3.- Hacer un 5.1 o superior mediante un trucaje informático, resultado que como es similar al que pueden hacer los DSPs de nuestro ampli, mejor elegir la opción 1 y que el usuario elige si estéreo, emulación multicanal del estéreo o mono, si es el caso (o emulación multicanal del mono).

4.- Labor de chinos, que consiste en ir sacando el audio (voz) mediante muy complicados procesos informaticos, coger las pistas de efectos e ir pegando (como un procesador de textos) ese audio la mayoría dela sveces en el canal central . Aparte de que cuesta más de un mes de trabajo porque casi hay que ir fotograma a fotograma, los resultados pueden ser muy razonables (y eso tiene un sobrecoste de horas hombre a repercutir en el precio del producto), pero también, puede ser muy pésimos, si los responsables de hacerlo o no tienen la herramienta adecuada o no la dominan teniéndola .

Saludos.

PD : yo sí la compré . Y no me arrepiento.
Gracias por la explicación, pero me quedo con tu primera frase aunque no la comparto. No creo que sea "es lo que hay", las distribuidoras saben perfectamente cual es la cuota de mercado y el nivel de exigencia de los diferentes paises; aqui compramos poco y exigimos menos. Pero también te digo que con determinados títulos "imprescindibles", se podría hacer un pequeño esfuerzo y siempre a partir de la pista original en inglés.