No quiero crear alarma, pero éste tema y los vídeojuegos de consolas de Micrsosoft donde ya no hay doblaje en español de España sino neutro, más un articulo donde vi que el doblaje estaba pasando por un momento de crisis y cada vez hay más cines donde emiten las películas en V.O.S, me parece a mí que el tema de doblaje va ir a peor. Admitmoslo, sale más rentable un audio neutro para toda latinoamérica y España que para un sólo país y más cuando encima no se consume material original.
En muchos países la tónica es V.O.S y mal que me pese porque me gusta escucharlo en idioma español de España, habrá que conformarnos con el audio que viene y dar las gracias, porque van a empezar a aparecer menos cantidad de películas con doblaje en español. Prueba de ello es la cantidad de películas 4K que no se vende aquí por no llevar doblaje, pero si en otro países. Es un tema largo para debatir, pero los principales culpables somos nosotros mismos, creo yo.
Ya que nos llevamos las manos a la cabeza al ver el codec y los KB que lleva el audio por el famoso Juan Vilma and company, pero cuando te vas a un centro comercial y te gastas tus 30 pavos en la última peli de estreno en Bluray, no te viene esa información, hasta que llegas a casa y tu oído no te engaña y detecta el error.
Yo admito que compro menos que antes pero mi pelí 4K al mes si que compro, intento contribuir, poneos la mano en el corazón y pensad cuanto habéis contribuido. No quiero juzgar a nadie OJO, sino que debemos darnos cuenta que la culpa lo tenemos los consumidores. Saludos!