Cita Iniciado por rihval Ver mensaje
Es que la denominación de Amazon en español lleva a error. Tu te refieres al cásico "refurbished", que significa reparado. Amazon en español emplea "reacondicionado" cuando debería emplear la palabra "usado", como los amazones de habla inglesa, que emplean la palabra "used" para referirse a estos productos devueltos.

Un saludo
Yo creo que "usado" no es el termino correcto, en castellano se asocia mas el termino "usado" con algo de segunda mano. Los productos de amazon reacondicionados tienen garantia de 2 años como uno nuevo (comprobado por mi mismo), son productos nuevos que alguien ha abierto y devuelto a amazon por algun motivo (no le gusta el color) pero que no necesariamente han sido usados (los que venden "como nuevos" muchos vienen sin abrir, totalmente nuevos, pero con un pequeño golpe en la caja por ejemplo y que alguien ha rechazado por eso).
Para mi la palabra reacondicionado en castellano esta bien usada porque acondicionar un producto para su venta con garantia como nuevo no implica una reparacion, simplemente seria lo que vendria a ser un reempaquetado.

Otra cosa son las posibles confusiones con sus equivalencias en ingles.