jejej.. muy bueno, si señor...
Desde luego la traducción de esta película que se estrena esta semana va a pasar a formar parte de mi selección personal:
Título original: "Ice Princess"
Traducción: "Soñando soñando... Triunfé patinando"
*
Otras joyitas de mi selección personal:
The Pacifier
--> Un canguro superduro
(de como invitar a NO ver una película)
Eternal Sunshine of the Spotless Mind
--> Olvidate de mí
(ya lo comenté en el post correspondiente)
Groundhog Day
--> Atrapado en el tiempo
(o de como destrozar la trama de una película)
The fast and the furious
--> A todo gas
(pffff, aunque "El rápido y el cabreado" no suena mucho mejor)
After Hours
--> Jo, ¡qué noche!
(el número 1 de mi selección, con lo buena que es esta peli, ¿a quien se le puede recomendar con este título?...)
Aunque también reconozco que en algunos casos el cambio en la traducción ha sido para mejorar sustancialmente pero eso lo dejamos para otro post ¿no?
P.D. y no pienso hacer lista ni votaciones al respecto ... que os veo venir *
jejej.. muy bueno, si señor...
Proyector: JVC NP5 Pantalla: SilverTicket 142" 16:9 Previo/Amp: 9.2.4 ARCAM AVR20 con Dirac Live Bass Control Etapas: NAD C272 - NAD T763 Altavoces: Klipsch RP-8000F (FL/FR) - Klipsch RC-64 III (CC) - Klipsch RP-160M (Front Wides) - Klipsch RP-500M (SL & SR) - Klipsch RP-500M (SBL & SBR) - Dynavoice LCR (Techo Altura Frontal & Altura Trasera) Subwoofers: Klipsch R-115SW (x2) Fuente: madVR DTM SAI: Eaton Elipse Eco 1600 Sala: 30m2 dedicada
Ya lo dije en el post que comentas, homecinemaniaco.
Rosemary's Baby => La Semilla del Diablo
Un saludo.
De todos modos lo del traductor de títulos viene ya de tiempos inmemoriales.... como muestra dos clásicos:
+ North by Northwest: Con la Muerte en los Talones
+ Some Like it Hot: Con Faldas y a lo Loco
Y es que después de eso ya nos podemos esperar cualquiera cosa.
Chevalier ®
Buff!! Pues no hay!!
-TOTAL RECALL-(Recuerdo total= Desafio total)
-TRUE LIES (Verdaderas mentiras=Mentiras arriesgadas)
-THE MONEY PIT (Saco roto=Esta casa es una ruina...)
-NATIONAL TREASURE (Tesoro nacional = La búsqueda)
etc...
Tranqui Panzer, pásate por AQUI para estar al loro...Iniciado por Panzer88
Saluditos.
The fast and the furious
La que aqui titularon como a todo gas y lo que su titulo seria la furia y la velociad[/b]
Y luego las traducciones del "texto" también se las traen. Supongo que todos recordáis el Valle de la SILICONA en Panorama para matar (A view to a kill)
Saludos
Pues yo pondría alguna que otra jeje
The ring (el anillo) -> La señal
Coyote Ugly (Coyote feo) - Bar Coyote (pues menos mal ke cambiaron un poco)
Bad Boys (Chicos malos) - Dos policías rebeldes
White Chicks (Polluelos Blancos) - Dos rubias de Pelo en pecho
The Banger Sisters (Las hermanas de salchicha) -Amigas a la fuerza
Hay más pero ya iré recordando jeje. Un beso a todos
The sound of music - Sonrisas y lágrimas
Y la ultima de los Farrelli, que en inglés es Fever pitch y en español se va a llamar The perfect catch. Ya ni se molestan en traducir como les da la gana, sino que le cambian el nombre por la p. cara y en inglés.
Sunset Boulevard --- El Crepúsculo de los Dioses.
Family Plot --- La Trama
Mr. and Mrs. Smith ( Hitchcock ) --- Matrimonio Original
Bringing up Baby --- La fiera de mi niña.
Esto es el cuento de nunca acabar, ya que como os habréis dado cuenta, esta peliculas son ya bastante antiguas. Si hace años lo hacían, como no lo van a hacer ahora?. Y además peor!!!
Saludos
La ultima:
La pelicula,versión de la serie de televisión de los 70,dukes of hazard,y que la pelicula se llama igual,pues bien,los señores traductores le han cambiado el titulo y que decir de one upon in time in mexico,y que aqui conocimos como el mexicano cuando su titulo seria Erase una vez en mexico >hay muchas barbaridades.
saludos