Muy buen análisis, la verdad.
Yo alterno doblajes en español (en general son buenos), con sonido en VO, sobre todo el películas en que el sonido original es superior al doblado y la pelicular lo merece.
Y sobre el doblaje ruso-polaco oriental, a mi me parece algo surrealista; doblaje low cost. Para eso que pongan subtitulos y se deben de tonterías.