Alta definición
+ Responder tema
Página 3 de 3 PrimerPrimer 123
Resultados 31 al 34 de 34

Català, valenciá, mallorquí.

Vista híbrida

Mensaje anterior Mensaje anterior   Próximo mensaje Próximo mensaje
  1. #1
    especialista Avatar de jmml
    Registro
    21 dic, 04
    Mensajes
    2,974
    Agradecido
    116 veces

    Predeterminado Re: Català, valenciá, mallorquí.

    Cita Iniciado por Marsalis
    Yo siempre lo resumo de la misma forma: el idoma no se habla, se esribe. Lo que se hablan son los dialectos con sus palabrejas tipicas de la zona, pronunciaciones, dejos...

    Un saludo
    la lengua, pues, como sistema de comunicación perfectamente fijado y estructurado y el habla o las hablas que le son propios, como realización coloquial, personal, local, etcétera de la sobredicha lengua

    propicios
    propicios...

    ........


  2. #2
    colaborador Avatar de matias_buenas
    Registro
    03 may, 04
    Mensajes
    18,439
    Agradecido
    6283 veces

    Predeterminado Re: Català, valenciá, mallorquí.

    Amigos foreros :

    Debemos detenernos y conocer los peligros que acechan a la lengua castellana o española. Se suponía que las indígenas eran las lenguas en riesgo de extinción, pero la globalidad no perdona. El castellano, que sirvió para dominar un continente entero hace 500 años y hoy se supone es compartido por cientos de millones de hispano parlantes, la segunda lengua más hablada del mundo : pues está en vías de convertirse en un perfecto galimatías.idiomas imperiales.

    Para enfrentar y unir el tronco hispánico, la revista Letra Internacional, (número 66, edición española, primavera de 2000), filtró la existencia de una propuesta salvadora que vencerá de una vez por todas las complejidades del castellano perdido en su propia torre de Babel. Así, la Real Academia de la Lengua dará a conocer póximamente la reforma modelo 2000 de la ortografía española que tiene como objetivo unificar el español como lengua universal de los hispano parlantes.

    La reforma hará mucho más simple el castellano de todos los días, pondrá fin a los problemas de ortografía que tienden trampas a futbolistas, abogados, políticos y arquitectos de otros países, especialmente los iberoamericanos, y hará que nos entendamos de manera universal quienes hablamos esta noble lengua cervantina. :

    De acuerdo con el expediente secreto, la reforma se introducirá en las siguientes etapas anuales:

    1.- Supresión de las diferencias entre c, q y k. Komo despegue del plan, todo sonido parecido al de la k (este fonema tiene su definición téknika linguístika, pero konfundiría mucho si la mencionamos akí) será asumido por esta letra. En adelante, pues, se eskribirá kasa, keso, Kijote.

    2.- También, se simplifikará el sonido de la c y la z para igualarnos a nuestros hermanos hispanoamericanos que convierten todas estas letras en un úniko fonema: 's'. Kon lo kual sobrarán la c y la z: "El sapato de Sesilia es asul".

    3.- Por otro lado, desapareserá la doble c y será reemplasada por x: "Tuve un axidente en la Avenida Oxidental". Grasias a esta modificasión los españoles no tendrán ventajas ortografikas frente a otros pueblos hispanoparlantes por su estraña pronunsiasión de siertas letras.

    4.- Asímismo, se funde la b kon la v; ya que no existe en español diferensia alguna entre el sonido de la b larga y la v chikita. Por lo kual, a partir del segundo año, desapareserá la v y beremos kómo bastará con la b para ke bibamos felises y kontentos.

    5.- Pasa lo mismo kon la elle y la ye. Todo se eskribirá con y: "Yébeme de paseo a Sebiya, señor Biyar". Esta integrasión probokará agradesimiento general de kienes hablan kasteyano, desde Balensia hasta Bolibia. Toda b será de baka, toda b será de burro.

    6.- La muda otrora aspirada hache, kuya presensia es fantasía en nuestra lengua, kedará suprimida por kompleto: así, ablaremos de abichuelas o alkool.

    7.- A partir del tercer año de esta implantasión, y para mayor konsistensia, todo sonido de erre inicial se eskribirá con doble r: ---"Rroberto me rregaló una rradio".

    8.- No tendremos ke pensar kómo se eskribe sanaoria, y se akabarán esas komplikadas y umiyantes distinsiones entre echo y hecho.Ya no abrá ke desperdisiar mas oras de estudio en semejante kuestión ke nos tenía artos.

    9.- Para ebitar otros problemas ortográfikos se fusionan la g y la j, para que así jitano se eskriba komo jirafa y geranio komo jefe. Aora todo ba con jota: "El jeneral jestionó la jerensia. No ay duda de ke esta sensiya modifikasión ara que ablemos y eskribamos todos con mas rregularidad y mas rrapido rritmo.

    10.- Orrible kalamidad del kastellano, en jeneral, son las tildes o asentos.Esta sankadiya kotidiana jenerara una axion desisiba en la rreforma; aremos komo el ingles, que a triunfado unibersalmente sin tildes. Kedaran ellas kanseladas desde el kuarto año, y abran de ser el sentido komun y la intelijensia kayejera los ke digan a ke se rrefiere kada bocablo. Berbigrasia: !Komo, komo, komo, komo!;

    11.- Las konsonantes st, ps o pt juntas kedaran komo simples t o s, kon el fin de aprosimarnos lo masimo posible a la pronunsiasion iberoamerikana. Kon el kambio anterior diremos ke etas propuetas osionales etan detinadas a mejorar ete etado konfuso de la lengua.

    12.- Tambien seran proibidas siertas konsonantes finales ke inkomodan y poko
    ayudan al siudadano. Asi, se dira: ¿Ke ora es en tu relo?. "As un ueko en la pare"; y "La mita de los aorros son de Agusti". Entre eyas, se suprimiran las eses de los plurales, de manera que diremos "la mujere" o "lo ombre".

    13.- Despues yegara la eliminasion de la d del partisipio pasao y kanselasion de lo artikulo. El uso a impueto ke no se diga ya "bailado" sino "bailao", "erbido" ino "erbio" y "benido" sino "benio". Kabibajo asetaremo eta kotumbre bulgar, ya ke el pueblo yano manda, al fin y al kabo. Dede el kinto año kedaran suprimia esa interbokalika ke la jente no pronunsia. Adema, y konsiderando ke el latin no tenia artikulo y nosotro no debemo imbentar kosa que nuetro padre latin rrechasaba, kateyano karesera de artikulo. Sera poko enrredao en prinsipio, y ablaremo komo fubolita yugolabo, pero depue todo etranjero beran ke tarea de aprender nuebo idioma rresultan ma fasile. Profesore terminaran benerando akademiko ke an desidio aser rreformas klabes para ke sere umano ke bibimos en nasione ispanoablante gosemo berdaderamente del
    idioma de Serbante y Kebedo.

    Eso si: nunka asetaremo ke potensia etranjera token kabeyo de letra eñe.

    Eñe representa balore ma elebado de tradision ispanika y primero kaeremo muerto ante ke asetar bejasione a simbolo ke a sido korason bibifikante de istoria kastisa epañola unibersa.

    Es curioso, pero cómo me recuerda esto al euskera . Y que Algunos se quieran pelear por la lengua, VAMOS, VAMOS, VAMOS .

    Va a ser que por eso, NO .

    ABRAZOS

    "La libertad, Sancho, es uno de los más preciosos dones que a los hombres dieron los cielos; con ella no pueden igualarse los tesoros que encierra la tierra ni el mar encubre; por la libertad así como por la honra se puede y debe aventurar la vida."-Miguel de Cervantes



  3. #3
    Grand Re-Master-izado Avatar de curtis
    Registro
    01 nov, 06
    Mensajes
    9,036
    Agradecido
    2874 veces

    Predeterminado Re: Català, valenciá, mallorquí.

    Leches Matías ... no creas que ese "texto" es muy diferente a cualquier intentona literaria de los hijos de la LOGSE (yo lo soy del BUP 1º en el 75-76 ... como decía Forges, hice BUP, COU y SNIFF) y de las nuevas tecnologías ...

    Volviendo al tema y como me considero bastante mediterraneo y habitual desde la niñez de la provincia de Alicante, a excepción de la ciudad si que es cierto que el Valenciano (ellos lo denominan así) se ha hablado siempre sin dificultad alguna.
    Como digo lo he escuchado desde pequeño y lo chapurreo y sobre todo lo entiendo a la perfección ... cosa que no ocurre con el Catalán ... que sinceramente me cuesta mas entenderlo ... no se si por la entonación, prosopodia, ...

    Que cada uno hable lo que quiera ... pero también es cierto que estas políticas educativas pueden llevar a lo irreal ... me explico: como he dicho es muy normal que en Alcoi una mayoría hable y estudie en Valenciano, de la misma manera que jamás se habló Valenciano en Orihuela (casi Murcia) o Villena (casi La Mancha).

    Para mi esto tiene un solución facil, deja que el agua fluya con libertad y cada cosa estará en su sitio.

    Saludos.
    "In fear every day,m every evening ...
    Isolation, isolation, isolation"
    Isolation. Joy Division

  4. #4
    especialista Avatar de jmml
    Registro
    21 dic, 04
    Mensajes
    2,974
    Agradecido
    116 veces

    Predeterminado Re: Català, valenciá, mallorquí.

    rediós...
    y digo yo, ¿al asunto le seguimos dando igual, no?

    kaka de todo cago en tal
    promiscuos

    pd: curtis, eres el primer hombre que dice que se va a por tabaco y vuelve... un abrazo
    propicios...

    ........


+ Responder tema
Página 3 de 3 PrimerPrimer 123

Temas similares

  1. 'Només català' en el Ayuntamiento de Barcelona.
    Por Lampaul en el foro Tertulia
    Respuestas: 105
    Último mensaje: 04/03/2010, 14:23
  2. PS 201 en Valencia.
    Por javierbenlli en el foro Altavoces y auriculares
    Respuestas: 4
    Último mensaje: 25/12/2007, 23:04
  3. TIENDA EN VALENCIA
    Por elcham en el foro Audio: General y consejos de compra
    Respuestas: 6
    Último mensaje: 15/09/2006, 22:15
  4. SAT Marantz en Valencia?
    Por matias_buenas en el foro Audio: General y consejos de compra
    Respuestas: 1
    Último mensaje: 26/05/2005, 16:39
  5. escuchas en valencia?
    Por Mr.Proper en el foro Audio: General y consejos de compra
    Respuestas: 4
    Último mensaje: 17/09/2004, 21:47

Permisos de publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •  
Powered by vBulletin® Version 4.2.3
Copyright © 2024 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.
Search Engine Optimization by vBSEO
Image resizer by SevenSkins