Hoy en día me cuesta ver mucho una película doblada, pero no niego como ya comente que hay unas cuantas que me gustan tal y como quedaron dobladas al castellano.

Torbe es un dudoso personaje que entre otras cosas, me levanta cierta simpatía. Pero casi me la pierde toda por la falta de respeto en los comentarios vertidos y el desconocimiento del duro trabajo del doblador (por que si lo conoce...todavía es peor).

Si hay que cargar contra alguien en esto del doblaje, será contra los que tienen la sartén por el mango y no por esas personas, que con su trabajo, han acercado a muchas personas a este placer que es ver cine.

Antes de ver VO, me aficioné al cine, parte del trabajo obviamente, lo hicieron estos señores sin los cuales mucha gente no vería películas. En este país donde los idiomas, salvo el castellano, parecen no tener ningún interés para el sistema educativo no se puede prescindir de golpe de esta necesidad para muchos.

Pero si estoy de acuerdo en que poco a poco se debe ir reduciendo, empezando quizás por reducir el precio de una V.O frente a una doblada